 
        Práca
Arbeit
      
      Kde pracujete?
          Wo arbeiten Sie? 
          Čím ste?, Aké máte povolanie?
          Was sind Sie von Beruf? 
          Som robotník.
          Ich bin Arbeiter. 
          Pracujem ako vodič.
          Ich arbeite als Fahrer. 
          Pracovala som ako sekretárka.
          Ich habe als Sekretärin gearbeitet. 
          Ako dlho tam už pracujete?
          Wie lange arbeiten Sie dort? 
          Pracujem tu už viac než päť rokov.
          Ich arbeite hier über fünf Jahre. 
          Pracujem na čiastočný/polovičný/plný úväzok.
          Ich arbeite in Teilzeit/halbtags/in Vollzeit. 
          
            ɪç ˈarbaitə ɪn ˈtailtsait/ˈhalptaːks/ɪn ˈfɔltsait
        Do práce dochádzam každý deň 30 kilometrov.
          Ich fahre jeden Tag 30 Kilometer zur Arbeit. 
          Často pracujem nadčas.
          Ich mache oft Überstunden. 
          Mám teraz dve zamestnania.
          Zurzeit habe ich zwei Jobs. 
          Momentálne som nezamestnaný.
          Ich bin momentan arbeitslos. 
          Som (už) na dôchodku.
          Ich bin (schon) in Rente. 
          Pracovný pomer
Arbeitsverhältnis
          Našiel som si novú prácu.
          Ich habe eine neue Arbeit. 
          Podpísal som pracovnú zmluvu s...
          Ich habe den Arbeitsvertrag mit... abgeschlossen. 
          
            ɪç ˈhaːbə deːn ˈarbaitsfεɐtraːk mɪt... ˈapgəʃlɔsn
        Pracujem na plný/čiastočný úväzok.
          Ich arbeite in Vollzeit/in Teilzeit. 
          
            ɪç ˈarbaitə ɪn ˈfɔltsait/ɪn ˈtailtsait
        Som v skúšobnej lehote.
          Ich bin in der Probezeit. 
          Bol som povýšený na miesto...
          Ich bin zur... aufgestiegen. 
          
            ɪç bɪn tsuːɐ... ˈaufgəʃtiːgn
        Zvýšili mi plat.
          Ich habe eine Lohnerhöhung bekommen. 
          Rozhodol som sa odísť zo zamestnania.
          Ich habe mich entschieden, meine Stelle aufzugeben. 
          Dal som výpoveď.
          Ich habe gekündigt. 
          Rozviazal som pracovný pomer pre...
          Ich habe das Arbeitsverhältnis wegen... aufgelöst. 
          
            ɪç ˈhaːbə das ˈarbaitsfεɐhεltnɪs ˈveːgn... ˈaufgəløːst
        Prepustili ma., Bol som prepustený.
          Ich wurde entlassen. 
          Stratil som prácu.
          Ich habe meine Arbeit verloren. 
          Bol s ním rozviazaný/ukončený pracovný pomer.
          Man hat das Arbeitsverhältnis mit ihm gelöst. 
          zamestnanie
          e Arbeit 
          
            ˈarbait
        zamestnať koho 
          
            ˈanʃtεlən
        pracovná zmluva
          r Arbeitsvertrag 
          
            ˈarbaitsfεɐtraːk
        pracovná zmluva na určitý/neurčitý čas
          befristeter/unbefristeter Arbeitsvertrag 
          
            bəˈfrɪstətɐ/ˈʊnbəfrɪstətɐ ˈarbaitsfεɐtraːk
        výpoveď
          e Kündigung 
          
            ˈkʏndɪgʊŋ
        výpovedná lehota
          e Kündigungsfrist 
          
            ˈkʏndɪgʊŋsfrɪst
        výpoveď dohodou
          r Aufhebungsvertrag 
          
            ˈaufheːbʊŋsfεɐtraːk
        výpoveď zo strany zamestnávateľa
          Kündigung des Arbeitsverhältnisses durch den Arbeitgeber 
          
            ˈkʏndɪgʊŋ dεs ˈarbaitsfεɐhεltnɪsəs dʊrç deːn ˈarbaitgeːbɐ
        výpoveď zo strany zamestnanca
          Kündigung des Arbeitsverhältnisses durch den Arbeitnehmer 
          
            ˈkʏndɪgʊŋ dεs ˈarbaitsfεɐhεltnɪsəs dʊrç deːn ˈarbaitneːmɐ
        okamžitá výpoveď (z pracovného pomeru)
          fristlose Kündigung 
          
            ˈfrɪstloːzə ˈkʏndɪgʊŋ
        mzda
          r Lohn 
          
            loːn
        hodinová mzda
          r Stundenlohn 
          
            ˈʃtʊndnloːn
        mesačný plat
          s Monatsgehalt 
          
            ˈmoːnatsgəhalt
        platové podmienky
          s Gehaltspaket 
          
            gəˈhaltspakeːt
        hrubý príjem
          s Bruttoeinkommen 
          
            ˈbrʊto|ainkɔmən
        čistý príjem
          s Nettoeinkommen 
          
            ˈnεto|ainkɔmən
        zamestnanecké výhody
          e Vergünstigungen 
          
            fεɐˈgʏnstɪgʊŋən
        mimoplatové/sociálne výhody
          zusätzliche Leistungen 
          
            ˈtsuːzεtslɪçə ˈlaistʊŋən
        výplata
          s Gehalt 
          
            gəˈhalt
        výplatná páska
          r Lohnzettel 
          
            ˈloːntsεtl
        výplatný šek
          r Gehaltsscheck 
          
            gəˈhaltsʃεk
        zvýšenie platu
          e Gehaltserhöhung 
          
            gəˈhaltsεɐhøːʊŋ
        (výkonnostná) prémia
          e Leistungsprämie 
          
            ˈlaistʊŋsprεːmiə
        zrážka z platu
          r Gehaltsabzug 
          
            gəˈhaltsaptsuːk
        V práci
Auf Arbeit
          O koľkej začínaš pracovať?
          Um wie viel Uhr fängst du an zu arbeiten? 
          Pracujem od ôsmej do piatej.
          Ich arbeite von acht bis fünf. 
          Často pracujem viac ako 50 hodín týždenne.
          Ich arbeite oft über 50 Stunden pro Woche. 
          Máme pružný pracovný čas.
          Wir haben eine flexible Arbeitszeit. 
          Pracujete na zmeny?
          Arbeiten Sie in Schichten? 
          Mám nočnú.
          Ich habe Nachtschicht. 
          Vyplácajú sa (tu) nadčasy?
          Bekommt man (hier) die Überstunden bezahlt? 
          Kedy je prestávka na obed?
          Wann gibt es Mittagspause? 
          Na koľko dní dovolenky mám nárok?
          Auf wie viel Tage Urlaub habe ich Anspruch? 
          Vezmem si dovolenku.
          Ich nehme Urlaub. 
          Momentálne je na dovolenke.
          Er ist jetzt im Urlaub. 
          Vezmem si deň voľna.
          Ich nehme einen Tag frei. 
          Dostal som deň voľna.
          Ich habe einen Tag frei bekommen. 
          Mohol by som si zobrať neplatené voľno?
          Kann ich unbezahlten Urlaub nehmen? 
          Chcel by som si zobrať náhradné voľno.
          Ich möchte Zeitausgleich nehmen. 
          Idem na služobnú cestu do Nemecka.
          Ich fahre dienstlich nach Deutschland. 
          Dostal som k dispozícii služobné auto.
          Ich habe einen Dienstwagen bekommen. 
          Doktor ma poslal na týždeň na péenku.
          Der Arzt hat mich eine Woche krankgeschrieben. 
          Som na péenke.
          Ich bin krankgeschrieben. 
          Išiel som na péenku.
          Ich habe mich krankgemeldet. 
          Som práceneschopný.
          Ich bin arbeitsunfähig. 
          Dnes potrebujem odísť skôr.
          Heute muss ich ein bisschen früher gehen. 
          Zajtra (si) to nadpracujem.
          Ich arbeite es morgen nach. 
          Padla!, Fajront!, Ide sa domov!
          Feierabend! 
          zmena
          e Schicht 
          
            ʃɪçt
        ranná zmena
          e Frühschicht 
          
            ˈfryːʃɪçt
        poobedňajšia zmena
          e Spätschicht 
          
            ˈʃpεːtʃɪçt
        nočná zmena
          e Nachtschicht 
          
            ˈnaxtʃɪçt
        práca nadčas
          e Überstunden 
          
            ˈyːbɐʃtʊndn
        príplatok za nadčas
          r Überstundenzuschlag 
          
            ˈyːbɐʃtʊndntsuːʃlaːk
        neprítomnosť na pracovisku
          e Abwesenheit vom Arbeitsplatz 
          
            ˈapveːznhait fɔm ˈarbaitsplats
        péenka, doklad o pracovnej neschopnosti
          e Krankmeldung 
          
            ˈkraŋkmεldʊŋ
        nemocenské dávky
          s Krankengeld 
          
            ˈkraŋkngεlt
        dovolenka
          r Urlaub 
          
            ˈuːɐlaup
        zdravotná dovolenka
          r Krankheitsurlaub 
          
            ˈkraŋkhaits|uːɐlaup
        stravné lístky
          e Essenmarken 
          
            ˈεsnmarkn
        služobné auto
          r Dienstwagen 
          
            ˈdiːnstvaːgn
        služobný mobil
          s Firmenhandy 
          
            ˈfɪrmənhεndi
        práca na plný úväzok
          e Vollzeitbeschäftigung 
          
            ˈfɔltsaitbəˈʃεftɪgʊŋ
        práca na čiastočný/polovičný úväzok
          e Teilzeitbeschäftigung/Halbtagsarbeit 
          
            ˈtailtsaitbeʃεftɪgʊŋ/ˈhalptaːks|arbait
        pracovný deň
          r Arbeitstag 
          
            ˈarbaitstaːk
        pracovný čas
          e Arbeitszeit 
          
            ˈarbaitstsait
        chodiť do práce
          zur Arbeit gehen 
          
            tsuːɐ ˈarbait ˈgeːən
        Brigáda
Nebenjob
          Hľadám (si) brigádu na prázdniny.
          Ich suche einen Ferienjob. 
          Popri štúdiu brigádujem.
          Ich habe einen Studentenjob. 
          Som tu na (letnej) brigáde.
          Ich bin als Jobber hier. 
          Našiel som si brigádu v zahraničí.
          Ich habe einen Ferienjob im Ausland gefunden. 
          Mohol by som pracovať na polovičný/celý úväzok.
          Ich könnte halbtags/ganztags arbeiten. 
          
            ɪç ˈkœntə ˈhalptaːks/ˈgantstaːks ˈarbaitn
        Mám čas popoludní a cez víkendy.
          Ich habe nachmittags und an Wochenenden frei. 
          Koľko to hodí?, Koľko sa tým dá zarobiť?
          Wie viel kann man dadurch verdienen? 
          Čo presne by tá práca zahŕňala?
          Worum genau geht es bei dieser Arbeit? 
          Vyžadujete nejakú kvalifikáciu?
          Welche Qualifikation ist erforderlich? 
          Myslím, že by som to zvládol.
          Ich glaube, dass ich zurechtkommen würde. 
          Kedy by som mohol začať?
          Wann könnte ich die Stelle antreten? 
          Mohol by mi niekto ukázať, čo presne mám robiť?
          Kann mir jemand zeigen, was genau meine Arbeit ist? 
          Zarobil som si nejaké peniaze na brigáde.
          Ich habe etwas Geld durch Jobben verdient. 
          práca pre študentov, práca popri štúdiu
          r Studentenjob 
          
            ʃtuˈdεntndʒɔp
        letná brigáda
          r Ferienjob 
          
            ˈfeːriəndʒɔp
        brigádnik
          r Jobber 
          
            ˈdʒɔbɐ
        letný brigádnik
          r Ferienjobber 
          
            ˈfeːriəndʒɔbɐ
        pomocná sila
          e Hilfskraft 
          
            ˈhɪlfskraft
        nájsť si brigádu
          einen Job finden 
          
            ˈainən dʒɔp ˈfɪndn
        mať brigádu
          jobben 
          
            ˈdʒɔbn
        