
Ubytovanie v súkromí
Privatunterkunft
Dá sa tu nájsť nejaké ubytovanie v súkromí?
Gibt es hier eine Privatunterkunft?
Môžete nás ubytovať na jednu noc?
Kann man hier nur eine Nacht übernachten?
Koľko stojí izba pre dvoch na noc?
Wie viel kostet ein Zweibettzimmer pro Nacht?
Mohli by sme dostať zľavu, ak tu zostaneme viac nocí?
Können wir eine Ermäßigung bekommen, wenn wir mehrere Nächte bleiben?
ˈkœnən viːɐ ˈainə εɐˈmεːsɪgʊŋ bəˈkɔmənˌ vεn viːɐ ˈmeːrərə ˈnεçtə ˈblaibn?
Sú v cene zahrnuté aj raňajky?
Ist das Frühstück im Preis inbegriffen?
Raňajky sú samozrejme v cene.
Natürlich, das Frühstück ist im Preis inbegriffen.
Platí sa vopred alebo pri odchode?
Zahlt man im Voraus oder bei der Abfahrt?
Je záloha vratná?
Bekommt man den Vorschuss zurück?
Radi by sme odišli skoro ráno.
Wir möchten Morgen früh fahren.
Na koľkú môžete pripraviť raňajky?
Um wie viel Uhr können Sie das Frühstück servieren?
Kedykoľvek po šiestej hodine (ráno).
Ab sechs Uhr.
Môžete nás zobudiť okolo siedmej?
Können Sie uns gegen sieben wecken?
Kde môžeme zaparkovať auto?
Wo können wir parken?
Parkovať môžete (vzadu) vo dvore.
Sie können im (Hinter)Hof parken.
Mohol by som si odložiť bicykel v pivnici?
Wäre es möglich, mein Fahrrad im Keller abzustellen?
Ako je izba vybavená?
Wie ist die Zimmerausstattung?
viː ɪst diː ˈtsɪmɐ|ausʃtatʊŋ?
Je v našej izbe sprcha?
Gibt es in unserem Zimmer eine Dusche?
Všetky izby sú s kúpeľňou a televízorom.
Jedes Zimmer ist mit Dusche und Fernseher.
Máme so sebou psa/mačku. Je to v poriadku?
Wir haben einen Hund/eine Katze mit. Stört das nicht?
viːɐ ˈhaːbn ˈainən hʊnt/ˈainə ˈkatsə mɪt ˈʃtøːɐt das nɪçt?
Je za zvieratá nejaký príplatok?
Gibt es einen Tierzuschlag?
Môžeme používať kuchynku?
Können wir die Küche benutzen?
Kuchyňa je na prízemí.
Die Küche ist im Erdgeschoss.
Môžeme si dať jedlo do chladničky?
Können wir unser Essen in den Kühlschrank tun?
K dispozícii máte aj varič a mikrovlnku.
Sie können auch den Herd und die Mikrowelle benutzen.
Môžeme si tu vyprať veci?
Können wir hier unsere Wäsche waschen?
Je tu nejaký sušiak na bielizeň?
Gibt es hier einen Wäschetrockner?
Ukážete nám našu izbu?
Können Sie uns unser Zimmer zeigen?
Kúpeľňa je zamknutá.
Das Badezimmer ist abgeschlossen.
Môžete nám dať kľúč?
Können Sie uns den Schlüssel geben?
Môžem tu fajčiť?
Darf ich hier rauchen?
Mohli by sme si ísť sadnúť na terasu?
Können wir uns auf der Terrasse hinsetzen?
Môžeme používať zadný vchod?
Dürfen wir den Hintereingang benutzen?
Môžeme si tu nechať topánky?
Können wir unsere Schuhe hier lassen?
ˈkœnən viːɐ ˈʊnzərə ˈʃuːə hiːɐ ˈlasn?
Môžem si od vás zavolať? Zaplatím vám.
Kann ich Ihr Telefon benutzen? Ich werde dafür zahlen.
Môžete nám dať čistú/novú posteľnú bielizeň?
Können wir frische Bettwäsche bekommen?
Nemáte ešte nejaké prikrývky navyše?
Können wir noch ein paar Decken bekommen?
O koľkej večer zamykáte (dom)?
Wann schließen Sie abends zu?
Nemôžem zamknúť/odomknúť izbu.
Ich kann mein Zimmer nicht abschließen/aufschließen.
ɪç kan main ˈtsɪmɐ nɪçt ˈapʃliːsn/ˈaufʃliːsn
Nemôžem otvoriť okno.
Ich kann das Fenster nicht aufmachen.
Zdá sa, že nefunguje kúrenie.
Die Heizung scheint nicht zu funktionieren.
Netečie teplá voda.
Ich habe kein Warmwasser.
V našej izbe kvapká kohútik.
In unserem Zimmer tropft der Wasserhahn.
Vŕzga mi posteľ.
Mein Bett knarrt.
Nefunguje televízor.
Der Fernseher funktioniert nicht.
Z izby nám zmizli nejaké veci.
Es sind einige Sachen aus unserem Zimmer verschwunden.
Stratil som kľúč od izby.
Ich habe meinen Zimmerschlüssel verloren.
Rozbil som vázu/stoličku. Mrzí ma to.
Ich habe eine Vase/einen Stuhl zerschlagen. Es tut mir sehr leid.
ɪç ˈhaːbə ˈainə ˈvaːzə/ˈainən ʃtuːl tsεɐˈʃlaːgn εs tuːt miːɐ zeːɐ lait
Do koľkej máme opustiť izbu?
Bis wann sollen wir das Zimmer verlassen?
Musíme pred odchodom upratať izbu?
Müssen wir vor der Abreise das Zimmer aufräumen?
Kde nájdem nejakú handru a vedro?
Wo finde ich einen Lappen und einen Eimer?
Dá sa tu niekde v blízkosti nakupovať?
Kann man hier in der Nähe einkaufen?
penzión
e Pension
pɑ̃ˈzioːn
nocľah s raňajkami
Übernachtung mit Frühstück
yːbɐˈnaxtʊŋ mɪt ˈfryːʃtʏk
podlaha
r Fußboden
ˈfuːsboːdn
drevená podlaha
r Holzfußboden
ˈhɔltsfuːsboːdn
plávajúca podlaha
r Parkettboden
parˈkεtboːdn
korková podlaha
r Korkboden
ˈkɔrkboːdn
parkety
s Parkett
parˈkεt
linoleum
s Linoleum
ˈlinoːleʊm
dlažba
r Fliesenboden
ˈfliːznboːdn
kachličky
e Fliesen
ˈfliːzn
stena
e Wand
vant
tapeta
e Tapete
taˈpeːtə
strop
e Decke
ˈdεkə
dvere
e Tür
tyːɐ
zhrňovacie dvere
e Falttür
ˈfalttyːɐ
posuvné dvere
e Schiebetür
ˈʃiːbətyːɐ
lietacie dvere
e Schwingtür
ˈʃvɪŋtyːɐ
prah
e Schwelle
ˈʃvεlə
okno
s Fenster
ˈfεnstɐ
sťahovacie okno
s Schiebefenster
ˈʃiːbəfεnstɐ
francúzske okno
französisches Fenster
franˈtsøːzɪʃəs ˈfεnstɐ
parapet
e Fensterbank
ˈfεnstɐbaŋk
rímsa
r Sims
zɪms
zárubňa
e Zarge
ˈtsargə
pánt
e Angel
ˈaŋl
priezor
s Guckloch
ˈgʊklɔx
zámok
s Schloss
ʃlɔs
bezpečnostný zámok
s Sicherheitsschloss
ˈzɪçɐhaitsʃlɔs
vložkový zámok
s Zylinderschloss
tsiˈlɪndɐʃlɔs
visací zámok
s Vorhängeschloss
ˈfoːɐhεŋəʃlɔs
kľúč
r Schlüssel
ˈʃlʏsl
kľučka
e Klinke
ˈklɪŋkə
guľa na dverách
r Türknauf
ˈtyːɐknauf