 
        Cestovanie autom
Reisen mit dem Auto
      
      Zveziete ma?
          Nehmen Sie mich mit? 
          Zavezieš ma tam?
          Fährst du mich hin? 
          Vezmete ma tam?
          Bringen Sie mich hin? 
          Zobrali by ste ma tam?
          Können Sie mich hinbringen? 
          Potrebujete zviezť/odvoz?
          Wollen Sie mitfahren? 
          Poďme (mojím) autom.
          Fahren wir mit meinem Auto. 
          Nastúpte!
          Steigen Sie ein! 
          Môžem si sadnúť dozadu/dopredu?
          Kann ich mich nach hinten/vorne setzen? 
          
            kan ɪç mɪç naːx ˈhɪntn/ˈfɔrnə ˈzεtsn?
        Pripútajte sa.
          Schnallen Sie sich an. 
          Nejde mi zapnúť pás.
          Der Sicherheitsgurt lässt sich nicht schließen. 
          Mám šoférovať?
          Soll ich fahren? 
          Pri šoférovaní sa budeme striedať.
          Wir werden uns beim Fahren abwechseln. 
          Ako sa tu radí spiatočka?
          Wie legt man hier den Rückwärtsgang ein? 
          Ako sa zapína tempomat?
          Wie schaltet man den Tempomat ein? 
          Môžem stiahnuť/otvoriť okno?
          Kann ich das Fenster öffnen? 
          Môžete zapnúť/stlmiť/vypnúť klimatizáciu?
          Können Sie die Klimaanlage anschalten/niedriger stellen/ausschalten? 
          
            ˈkœnən ziː diː ˈkliːma|anlaːgə ˈanʃaltn/ˈniːdrɪgɐ ˈʃtεlən/ˈausʃaltn?
        Môžeme na chvíľku zastaviť?
          Können wir kurz anhalten? 
          Zastav (pri krajnici).
          Halt (am Straßenrand) an. 
          Potrebujem ísť/Treba mi na záchod.
          Ich muss zur Toilette. 
          V aute mi/mu býva zle.
          Mir/Ihm wird beim Autofahren übel. 
          
            miːɐ/iːm vɪrt baim ˈautofaːrən ˈyːbl
        Máte niečo proti nevoľnosti pri cestovaní/kinetóze?
          Haben Sie etwas gegen Übelkeit beim Autofahren/Reisekrankheit? 
          
            ˈhaːbn ziː ˈεtvas ˈgeːgn ˈyːblkait baim ˈautofaːrən/ˈraizəkraŋkhait?
        Potrebujem si natiahnuť nohy.
          Ich brauche ein bisschen Bewegung. 
          Urobme si krátku pauzu.
          Machen wir eine kurze Pause. 
          Zastavím na pumpe/na odpočívadle.
          Ich halte an einer Tankstelle/einem Rastplatz an. 
          
            ɪç ˈhaltə an ˈainɐ ˈtaŋkʃtεlə/ˈainəm ˈrastplats an
        Môžete ma/nás tu vysadiť?
          Können Sie mich/uns hier absetzen? 
          
            ˈkœnən ziː mɪç/ʊns hiːɐ ˈapzεtsn?
        Chceli by sme sa zastaviť v...
          Wir möchten eine Zwischenstation in... machen. 
          
            viːɐ ˈmœçtn ˈainə ˈtsvɪʃnʃtatsioːn ɪn... ˈmaxn
        Dostaneme sa tam autom?
          Kommt man per Auto hin? 
          Povedzte mi, kde mám odbočiť.
          Sagen Sie mir, wo ich abbiegen soll. 
          Tu odbočte doľava/doprava.
          Hier biegen Sie links/rechts ab. 
          
            hiːɐ ˈbiːgn ziː lɪŋks/rεçts ap
        Ide sa tadiaľto do...?
          Kommt man hier nach...? 
          Dá sa tu niekde zaparkovať?
          Wo kann man hier parken? 
          Môžem tu nechať auto?
          Kann ich hier mein Auto stehen lassen? 
          Kde je najbližšie parkovisko?
          Wo ist hier der nächste Parkplatz? 
          Platí sa tu za parkovanie?
          Muss man hier fürs Parken zahlen? 
          Dochádza nám benzín.
          Wir haben wenig Benzin. 
          Došiel nám benzín.
          Das Benzin ist alle. 
          Potrebujem natankovať.
          Ich muss tanken. 
          Je tu niekde blízko čerpacia stanica?
          Gibt es hier in der Nähe eine Tankstelle? 
          Mohli by ste ma zviezť k najbližšej pumpe?
          Können Sie mich zur nächsten Tankstelle bringen? 
          Plnú nádrž, prosím.
          Bitte volltanken. 
          20 litrov Naturalu 95, prosím.
          20 Liter Super 95, bitte. 
          Potrebujem doplniť olej.
          Ich muss Öl nachfüllen. 
          Chcel by som dofúkať pneumatiky.
          Ich möchte die Reifen aufpumpen. 
          Potrebujem automapu.
          Ich brauche einen Autoatlas. 
          Aká je tu povolená rýchlosť?
          Wie schnell darf man hier fahren? 
          Prekročili ste povolenú rýchlosť.
          Sie haben die Höchstgeschwindigkeit überschritten. 
          Nevšimol som si tú dopravnú značku.
          Ich habe das Verkehrsschild nicht gesehen. 
          Nevedel som, že je tu obmedzená rýchlosť.
          Ich wusste nicht, dass es hier eine Geschwindigkeitsbegrenzung gibt. 
          Môžem vidieť váš vodičský preukaz?
          Kann ich bitte Ihren Führerschein sehen? 
          Doklady mám v kufri.
          Meine Papiere sind im Kofferraum. 
          To auto je z požičovne.
          Das ist ein Mietauto. 
          Môžem tu stopovať?
          Darf man hier trampen? 
          benzín
          s Benzin 
          
            bεnˈtsiːn
        nafta
          r Diesel 
          
            ˈdiːzl
        motorový olej
          s Motoröl 
          
            ˈmoːtoːɐ|øːl
        olej do prevodovky
          s Getriebeöl 
          
            gəˈtriːbə|øːl
        chladiaca kvapalina
          e Kühlflüssigkeit 
          
            ˈkyːlflʏsɪçkait
        brzdová kvapalina
          e Bremsflüssigkeit 
          
            ˈbrεmsflʏsɪçkait
        náplň do ostrekovačov
          s Scheibenwischwasser 
          
            ˈʃaibnvɪʃvasɐ
        výmena kolesa/pneumatiky
          r Radwechsel/Reifenwechsel 
          
            ˈraːtvεksl/ˈraifnvεksl
        výmena oleja
          r Ölwechsel 
          
            ˈøːlvεksl
        defekt
          e Reifenpanne 
          
            ˈraifnpanə
        Autodiely
Autoteile
          anténa
          e Antenne 
          
            anˈtεnə
        blatník
          r Kotflügel 
          
            ˈkoːtflyːgl
        predný blatník
          r Vorderkotflügel 
          
            ˈfɔrdɐkoːtflyːgl
        zadný blatník
          r Heckkotflügel 
          
            ˈhεkkoːtflyːgl
        brzda
          e Bremse 
          
            ˈbrεmzə
        ručná brzda
          e Handbremse 
          
            ˈhantbrεmzə
        parkovacia brzda
          e Parkbremse 
          
            ˈparkbrεmzə
        brzdová hadička
          r Bremsschlauch 
          
            ˈbrεmsʃlaux
        brzdové doštičky
          e Bremsbeläge 
          
            ˈbrεmzbəlεːgə
        brzdové kotúče
          e Bremsscheiben 
          
            ˈbrεmsʃaibn
        brzdové svetlá
          e Bremslichter 
          
            ˈbrεmzlɪçtɐ
        brzdový pedál
          s Bremspedal 
          
            ˈbrεmspedaːl
        centrálne zamykanie
          e Zentralverriegelung 
          
            tsεnˈtraːlfεɐriːgəlʊŋ
        čelné sklo
          e Frontscheibe 
          
            ˈfrɔntʃaibə
        čerpadlo
          e Pumpe 
          
            ˈpʊmpə
        olejové čerpadlo
          e Ölpumpe 
          
            ˈøːlpʊmpə
        palivové čerpadlo
          e Kraftstoffpumpe 
          
            ˈkraftʃtɔfpʊmpə
        detská sedačka
          r Kindersitz 
          
            ˈkɪndɐzɪts
        disk (kolesa)
          e Scheibe 
          
            ˈʃaibə
        duša (kolesa)
          r Schlauch 
          
            ʃlaux
        dvere
          e Tür 
          
            tyːɐ
        predné/zadné dvere
          e Vordertür/Hintertür 
          
            ˈfɔrdɐtyːɐ/ˈhɪntɐtyːɐ
        dvere kufra
          e Hecktür 
          
            ˈhεktyːɐ
        dverová priehradka
          e Türablage 
          
            ˈtyːɐaplaːgə
        elektrika (rozvody)
          e Autoelektrik 
          
            ˈauto|elεktrɪk
        evidenčné číslo/ŠPZ (vozidla)
          e Autonummer 
          
            ˈautonʊmɐ
        hever
          r Wagenheber 
          
            ˈvaːgnheːbɐ
        hmlovky
          e Nebelscheinwerfer 
          
            ˈneːblʃainvεrfɐ
        chladič
          r Kühler 
          
            ˈkyːlɐ
        kapota
          e Haube 
          
            ˈhaubə
        karoséria
          e Karosserie 
          
            karɔsəˈriː
        katalyzátor
          r Katalysator 
          
            katalyˈzaːtoːɐ
        klaksón
          e Hupe 
          
            ˈhuːpə
        klinový remeň
          r Keilriemen 
          
            ˈkailriːmən
        kľúče od auta
          e Autoschlüssel 
          
            ˈautoʃlʏsl
        kľučka dverí
          e Türklinke 
          
            ˈtyːɐklɪŋke
        krížový kľúč (na koleso)
          r Kreuzschlüssel 
          
            ˈkrɔytsʃlʏsl
        kufor
          r Kofferraum 
          
            ˈkɔfɐraum
        kúrenie
          e Heizung 
          
            ˈhaitsʊŋ
        mierka oleja
          r Ölmessstab 
          
            ˈøːlmεsʃtaːp
        mriežka chladiča
          r Kühlergrill 
          
            ˈkyːlɐgrɪl
        nádrž
          r Tank 
          
            taŋk
        nádržka na chladiacu kvapalinu
          r Kühlmittelbehälter 
          
            ˈkyːlmɪtlbəhεltɐ
        náprava
          e Achswelle 
          
            ˈaksvεlə
        nárazník
          e Stoßstange 
          
            ˈʃtoːsʃtaŋə
        nosič na bicykle
          r Fahrradträger 
          
            ˈfaːɐraːttrεːgɐ
        objímka žiarovky
          e Fassung 
          
            ˈfasʊŋ
        olejová nádrž
          r Öltank 
          
            ˈøːltaŋk
        olejová vaňa
          e Ölwanne 
          
            ˈøːlvanə
        os (nápravy)
          e Achse 
          
            ˈaksə
        ostrekovač (čelného skla)
          e Scheibenwaschanlage 
          
            ˈʃaibnvaʃanlaːgə
        otáčkomer
          r Drehzahlmesser 
          
            ˈdreːtsaːlmεsɐ
        ovládač stieračov
          r Wischerschalter 
          
            ˈvɪʃɐʃaltɐ
        páčka smerových svetiel
          r Blinkerschalter 
          
            ˈblɪŋkɐʃaltɐ
        palivomer
          e Benzinuhr 
          
            bεnˈtsiːnuːɐ
        palubná doska
          s Schaltbrett 
          
            ˈʃaltbrεt
        (palubná) priehradka
          s Handschuhfach 
          
            ˈhantʃuːfax
        pás (bezpečnostný)
          r Sicherheitsgurt 
          
            ˈzɪçɐhaitsgʊrt
        plynový pedál
          s Gaspedal 
          
            ˈgaːspedaːl
        pneumatika
          r Reifen 
          
            ˈraifn
        podvozok
          s Fahrgestell 
          
            ˈfaːɐgəʃtεl
        popolník
          r Aschenbecher 
          
            ˈaʃnbεçɐ
        posilňovač (riadenia)
          e Servolenkung 
          
            ˈzεrvolεŋkʊŋ
        poznávacia značka
          s Nummernschild 
          
            ˈnʊmɐnʃɪlt
        predné svetlo
          r Scheinwerfer 
          
            ˈʃainvεrfɐ
        predok (auta)
          s Vorderteil 
          
            ˈfɔrdɐtail
        prevodovka
          s Getriebe 
          
            gəˈtriːbə
        manuálna prevodovka
          manuelles Getriebe 
          
            maˈnuεləs gəˈtriːbə
        automatická prevodovka
          automatisches Getriebe 
          
            autoˈmaːtɪʃəs gəˈtriːbə
        puklica
          e Radkappe 
          
            ˈraːtkapə
        pumpa (na kolesá)
          e Luftpumpe 
          
            ˈlʊftpʊmpə
        radiaca páka
          r Schalthebel 
          
            ˈʃaltheːbl
        reflektory
          e Scheinwerfer 
          
            ˈʃainvεrfɐ
        rezerva
          s Reserverad 
          
            reˈzεrvəraːt
        dojazdová rezerva
          s Notrad 
          
            ˈnoːtraːt
        plnohodnotná rezerva
          richtiges Reserverad 
          
            ˈrɪçtɪgəs reˈzεrvəraːt
        riadenie
          e Steuerung 
          
            ˈʃtɔyərʊŋ
        rozdeľovač
          r Verteiler 
          
            fεɐˈtailɐ
        sedadlo
          r Sitz 
          
            zɪts
        zadné sedadlá
          e Hintersitze 
          
            ˈhɪntɐzɪtsə
        sedadlo vodiča
          r Fahrersitz 
          
            ˈfaːrɐzɪts
        sedadlo spolujazdca
          r Beifahrersitz 
          
            ˈbaifaːrɐzits
        smerovka
          r Blinker 
          
            ˈblɪŋkɐ
        snehové reťaze
          e Schneeketten 
          
            ˈʃneːkεtn
        spätné zrkadlo
          r Rückspiegel 
          
            ˈrʏkʃpiːgl
        spojka
          e Kupplung 
          
            ˈkʊplʊŋ
        stierače (čelného skla)
          e Frontscheibenwischer 
          
            ˈfrɔntʃaibənvɪʃɐ
        strecha
          s Dach 
          
            dax
        strešný nosič
          r Dachgepäckträger 
          
            ˈdaxgəpεktrεːgɐ
        svetlá (predné)
          e Frontscheinwerfer 
          
            ˈfrɔntʃainvεrfɐ
        diaľkové svetlá
          s Fernlicht 
          
            ˈfεrnlɪçt
        stretávacie svetlá
          s Abblendlicht 
          
            ˈapblεntlɪçt
        zadné svetlá
          e Schlusslichter 
          
            ˈʃlʊslɪçtɐ
        škrabka na ľad
          r Eiskratzer 
          
            ˈaiskratsɐ
        štartér
          r Starter 
          
            ˈʃtartɐ
        štartovacie káble
          e Starthilfekabel 
          
            ˈʃtarthɪlfəkaːbl
        tachometer
          r Tachometer 
          
            taxoˈmeːtɐ
        ťažné lano
          s Abschleppseil 
          
            ˈapʃlεpzail
        ťažné zariadenie
          e Anhängerkupplung 
          
            ˈanhεŋɐkʊplʊŋ
        tempomat
          r Tempomat 
          
            ˈtεmpomaːt
        tlmič výfuku
          r Auspufftopf 
          
            ˈauspʊftɔpf
        tlmiče (pruženia)
          e Stoßdämpfer 
          
            ˈʃtoːsdεmpfɐ
        uzáver hrdla olejovej nádrže
          r Öldeckel 
          
            ˈøːldεkl
        uzáver nádrže
          r Tankdeckel 
          
            ˈtaŋkdεkl
        ventilátor (chladiča)
          r Ventilator 
          
            vεntiˈlaːtoːɐ
        volant
          s Lenkrad 
          
            ˈlεŋkraːt
        vonkajšie zrkadlo
          r Außenspiegel 
          
            ˈausnʃpiːgl
        vstrekovač
          e Einspritzdüse 
          
            ˈainʃprɪtsdyːzə
        vstrekovanie
          e Einspritzung 
          
            ˈainʃprɪtsʊŋ
        výfuk
          r Auspuff 
          
            ˈauspʊf
        výstražný trojuholník
          s Warndreieck 
          
            ˈvaɐndraiεk
        zabezpečovací systém, zabezpečovacie zariadenie
          e Diebstahlsicherung 
          
            ˈdiːpʃtaːlzɪçərʊŋ
        zadné sklo
          e Heckscheibe 
          
            ˈhεkʃaibə
        zadok (auta)
          s Heck 
          
            hεk
        zámok
          s Schloss 
          
            ʃlɔs
        zapaľovacia cievka
          e Zündspule 
          
            ˈtsʏntʃpuːlə
        zapaľovanie
          e Zündung 
          
            ˈtsʏndʊŋ
        zavesenie kolies
          e Radaufhängung 
          
            ˈraːtaufhεŋʊŋ
        zdvihák (na auto)
          e Hebewinde 
          
            ˈheːbəvɪndə
        žiarovka
          e Glühbirne 
          
            ˈglyːbɪrnə
        žiarovka do svetlometov
          e Scheinwerferbirne 
          
            ˈʃainvεrfɐbɪrnə
        Požičovňa áut
Autoverleih
          Kde si môžem požičať auto?
          Wo kann ich ein Auto mieten? 
          Chcel by som si požičať menšie úsporné auto.
          Ich möchte ein kleineres Auto mit niedrigem Verbrauch mieten. 
          Nemáte niečo menšie/väčšie?
          Haben Sie etwas Kleineres/Größeres? 
          
            ˈhaːbn ziː ˈεtvas ˈklainərəs/ˈgrøːsəɐəs?
        Akú spotrebu má toto auto?
          Welchen Benzinverbrauch hat der Wagen? 
          Koľko to má koní?
          Wie viele PS hat das Auto? 
          Aký objem má nádrž?
          Wie groß ist der Tank? 
          Ako sa otvára nádrž/kufor?
          Wie kann man den Tank/den Koffer öffnen? 
          
            viː kan man deːn taŋk/deːn ˈkɔfɐ ˈœfnən?
        Ako sa radí jednotka/spiatočka?
          Wie schaltet man in den ersten Gang/Rückwärtsgang? 
          
            viː ˈʃaltət man ɪn deːn ˈeːɐstn gaŋ/ˈrʏkvεrtsgaŋ?
        Má to klimatizáciu?
          Hat der Wagen eine Klimaanlage? 
          Môžem si požičať aj príves?
          Kann ich auch einen Anhänger mieten? 
          Potreboval by som aj strešný nosič/nosič na bicykle.
          Ich brauche auch einen Dachgepäckträger/Fahrradträger. 
          
            ɪç ˈbrauxə aux ˈainən ˈdaxgəpεktrεːgɐ/ˈfaːɐraːttrεːgɐ
        Chýba tu rezerva.
          Es gibt hier kein Reserverad. 
          Kde nájdem hever?
          Wo finde ich den Wagenheber? 
          Pravá predná/zadná pneumatika je ojazdená.
          Der rechte Vorderreifen/Hinterreifen ist abgefahren. 
          
            deːɐ ˈrεçtə ˈfɔrdɐraifn/ˈhɪntɐraifn ɪst ˈapgəfaːrən
        Koľko stojí požičanie na deň?
          Wie viel bezahlt man pro Tag? 
          Je v cene povinné ručenie?
          Ist die Haftpflichtversicherung im Preis inbegriffen? 
          Je v cene zahrnuté aj nejaké iné poistenie?
          Ist eine andere Versicherung im Preis inbegriffen? 
          Čo zahŕňa to poistenie?
          Welche Leistungen umfasst die Versicherung? 
          Koľko by stálo dodatočné/rozšírené poistenie (na deň)?
          Wie viel würde eine Zusatzversicherung/erweiterte Versicherung (pro Tag) kosten? 
          
            viː fiːl ˈvʏrdə ˈainə ˈtsuːzatsfεɐzɪçərʊŋ/εɐˈvaiteɐtə fεɐˈzɪçərʊŋ (proː taːk) ˈkɔstn?
        Aká je maximálna výška poistného plnenia?
          Wie hoch ist die maximale Versicherungsleistung? 
          Koľko kilometrov je zahrnutých v cene?
          Wie viele Kilometer sind im Preis mit inbegriffen? 
          Je benzín v cene?
          Ist Benzin inbegriffen? 
          Musím auto vrátiť sem?/s plnou nádržou?
          Muss ich das Auto hier/vollgetankt abgeben? 
          
            mʊs ɪç das ˈauto hiːɐ/ˈfɔlgətaŋkt ˈapgeːbn?
        Môžem s tým autom opustiť štát?
          Kann ich mit dem Auto das Land verlassen? 
          Môžem auto nechať na inej vašej pobočke?
          Kann ich das Auto in einer anderen Filiale lassen? 
          Dokedy mám auto vrátiť?
          Bis wann muss ich das Auto zurückgeben? 
          Na aké číslo mám zavolať v prípade nehody/poruchy/krádeže?
          Welche Nummer soll ich im Fall eines Unfalls/einer Panne/eines Diebstahls anrufen? 
          
            ˈvεlçə ˈnʊmɐ zɔl ɪç ɪm fal ˈainəs ˈʊnfals/ˈainɐ ˈpanə/ˈainəs ˈdiːpʃtaːls ˈanruːfn?
        Taxík
Taxi
          Vezmeme si taxík?
          Nehmen wir ein Taxi? 
          Sú tu drahé taxíky?
          Sind die Taxis teuer hier? 
          Môžete mi zohnať taxík?
          Können Sie mir ein Taxi bestellen? 
          Aké číslo má taxislužba?
          Welche Telefonnummer hat die Taxizentrale? 
          Ste voľný?
          Sind Sie frei? 
          Mohli by ste otvoriť kufor?
          Können Sie den Kofferraum öffnen? 
          Pomôžete mi naložiť batožinu?
          Können Sie mir helfen, mein Gepäck einzuladen? 
          Zavezte ma na železničnú stanicu.
          Zum Bahnhof bitte. 
          Ako dlho to bude trvať?
          Wie lange wird es dauern? 
          Koľko si účtujete za kilometer?
          Wie viel nehmen Sie pro Kilometer? 
          Koľko by to stálo na letisko?
          Was würde die Fahrt zum Flughafen kosten? 
          Zaviezli by ste nás do nejakej dobrej krčmy?
          Können Sie uns zu einer guten Kneipe bringen? 
          Mohli by ste nás trochu previezť po meste?
          Können Sie uns ein bisschen in der Stadt spazieren fahren? 
          Mohli by sme navštíviť nejaké miestne pamiatky?
          Können wir an einigen örtlichen Sehenswürdigkeiten vorbeifahren? 
          Choďte (ďalej), kým vám nepoviem.
          Fahren Sie weiter, bis ich Ihnen Bescheid sage. 
          Tu odbočte doprava/doľava.
          Hier nach rechts/links abbiegen, bitte. 
          
            hiːɐ naːx rεçts/lɪŋks ˈapbiːgnˌ ˈbɪtə
        Môžete ísť rýchlejšie? Ponáhľam sa.
          Können Sie schneller fahren, bitte? Ich habe es eilig. 
          Tu ma vysaďte.
          Setzen Sie mich hier ab. 
          Koľko stojí minúta čakania?
          Wie viel kostet eine Warteminute? 
          Môžete tu chvíľu počkať?
          Können Sie hier kurz warten? 
          Môžete ma tu vyzdvihnúť o hodinu?
          Können Sie mich hier in einer Stunde abholen? 
          Pomôžete mi (hore) s batožinou?
          Können Sie mir mit dem Gepäck (nach oben) helfen? 
          V kufri mi ešte zostala nejaká batožina.
          Ich habe noch Gepäck im Kofferraum. 
          Nemáte zapnutý taxameter.
          Ihr Taxameter ist nicht eingeschaltet. 
          Koľko to stojí?
          Wie viel macht das? 
          Nie je to trochu priveľa?
          Ist das nicht zu viel? 
          Menšiu bankovku nemám.
          Ich habe keinen kleineren Schein. 
          Zle ste mi vydali.
          Sie haben mir falsch herausgegeben. 
          Zvyšok si nechajte.
          Stimmt so. 
          