
Prehliadka mesta
Stadtbesichtigung
Turistické informácie
Touristeninfo
Kde môžeme získať nejaké informácie o meste?
Wo können wir einige Informationen über die Stadt bekommen?
Kde môžem zohnať mapu mesta?
Wo kann ich einen Stadtplan bekommen?
Koľko stojí táto mapka?
Wie viel kostet dieser Stadtplan?
Máte aj sprievodcu v angličtine/nemčine/francúzštine?
Haben Sie auch einen englischen/deutschen/französischen Reiseführer?
ˈhaːbn ziː aux ˈainən ˈεŋlɪʃn/ˈdɔytʃn/franˈtsøːzɪʃn ˈraizəfyːrɐ?
Chceli by sme si prezrieť mesto.
Wir möchten die Stadt besichtigen.
Môžete nás previesť po meste?
Können Sie uns durch die Stadt führen?
Čo by sme mali určite vidieť?
Was sollten wir unbedingt sehen?
Aké miestne pamiatky nám odporúčate?
Welche örtlichen Sehenswürdigkeiten können Sie uns (zur Besichtigung) empfehlen?
Je tu nejaké miesto s výhľadom na mesto?
Gibt es hier einen Aussichtspunkt auf die Stadt?
Tam sme už boli.
Wir waren schon da.
Chceli by sme si pozrieť nejaké kostoly/pamätníky.
Wir möchten einige Kirchen/Denkmäler besichtigen.
viːɐ ˈmœçtn ˈainɪgə ˈkɪrçn/ˈdεŋkmεːlɐ bəˈzɪçtɪgn
Chceli by sme si objednať prehliadku so sprievodcom.
Wir möchten eine Führung buchen.
Ako dlho (po)trvá prehliadka?
Wie lange dauert die Besichtigung?
Na prehliadku máme len pol dňa.
Wir haben nur einen halben Tag für die Besichtigung.
Kedy bol ten kostol postavený?
Wann wurde die Kirche gebaut?
Je tu neďaleko nejaký park?
Gibt es in der Nähe einen Park?
Môžeme navštíviť mestské múzeum?
Können wir das Stadtmuseum besuchen?
Počul som, že neďaleko je zaujímavý starý most.
Ich habe gehört, dass es in der Nähe eine interessante alte Brücke gibt.
Čo je tamto za budovu/pamätník?
Was für ein Gebäude/Denkmal ist das da?
vas fyːɐ ain gəˈbɔydə/ˈdεŋkmaːl ɪst das daː?
Ktorý architekt to navrhol?
Wer war der Architekt?
Môžeme sa pozrieť dovnútra?
Können wir hineingehen?
Môže sa tu fotiť?
Darf man hier fotografieren?
Môžeme sa tu chvíľu zdržať a poobzerať sa?
Können wir uns hier kurz aufhalten und umsehen?
Neurobíme si prestávku na obed/olovrant?
Machen wir eine Mittagspause/Erfrischungspause?
ˈmaxn viːɐ ˈainə ˈmɪtaːkspauzə/εɐˈfrɪʃʊŋspauzə?
Dá sa vyjsť hore na (tú) vežu?
Kann man den Turm besteigen?
Platí sa tam vstupné?
Kostet es Eintritt?
Kde dostanem vstupenky?
Wo bekomme ich Eintrittskarten?
Koľko stojí detská/polovičná vstupenka?
Wie viel kostet eine Kinderkarte/ermäßigte Karte?
viː fiːl ˈkɔstət ˈainə ˈkɪndɐkartə/εɐˈmεːsɪçtə ˈkartə?
Poskytujete zľavy pre študentov/seniorov?
Gibt es eine Studentenermäßigung/Seniorenermäßigung?
gipt εs ˈainə ʃtuˈdεntnεɐmεːsɪgʊŋ/zeˈnioːrən|εɐmεːsɪgʊŋ?
Máte skupinové zľavy?
Gibt es Gruppenermäßigungen?
Je nás päť/šesť/desať.
Wir sind fünf/sechs/zehn.
viːɐ zɪnt fʏnf/zεks/tseːn
Potrebujem sa dostať do/k/na...
Ich brauche zu... zu kommen.
ɪç ˈbrauxə tsuː... tsuː ˈkɔmən
Ako sa dostanem do/k/na...?
Wie komme ich zu...?
Môžem si tu niekde kúpiť pohľadnice/suveníry?
Kann ich hier irgendwo Ansichtskarten/Souvenirs kaufen?
kan ɪç hiːɐ ˈɪrgntvoː ˈanzɪçtskartn/zuvəˈniːɐs ˈkaufn?
Predávate známky?
Verkaufen Sie Briefmarken?
Akú známku potrebujem na Slovensko?
Welche Briefmarke brauche ich nach Slowakei?
ˈvεlçə ˈbriːfmarkə ˈbrauxə ɪç naːx slovaˈkai?
Kde je tu najbližšia poštová schránka?
Wo ist der nächste Briefkasten?
Sú tu niekde verejné toalety?
Gibt es hier eine öffentliche Toilette?
Pamätihodnosti
Sehenswürdigkeiten
pamiatky
e Sehenswürdigkeiten
ˈzeːənsvʏrdɪçkaitn
prehliadka so sprievodcom
e Führung
ˈfyːrʊŋ
múzeum
s Museum
muˈzeːʊm
prírodovedné múzeum
naturwissenschaftliches Museum
naˈtuːɐvɪsnʃaftlɪçəs muˈzeːʊm
galéria
e Galerie
galəˈriː
obrazáreň
e Gemäldegalerie
gəˈmεːldəgaləriː
radnica
s Rathaus
ˈraːthaus
veža
r Turm
tʊrm
kostol
e Kirche
ˈkɪrçə
kaplnka
e Kapelle
kaˈpεlə
kláštor
s Kloster
ˈkloːstɐ
opátstvo
e Abtei
apˈtai
hrobka
e Gruft
grʊft
cintorín
r Friedhof
ˈfriːthoːf
pohrebisko
e Begräbnisstätte
bəˈgrεːpnɪsʃtεtə
námestie
r Platz
plats
blší trh
r Flohmarkt
ˈfloːmarkt
fontána
r Brunnen
ˈbrʊnən
pamätník
s Denkmal
ˈdεŋkmaːl
socha
e Statue
ˈʃtaːtuə
knižnica
e Bibliothek
biblioˈteːk
koncertná sála
r Konzertsaal
kɔnˈtsεrtzaːl
most
e Brücke
ˈbrʏkə
prístav
r Hafen
ˈhaːfn
výstavisko
s Messegelände
ˈmεˈsəgəlεndə
výstava
e Ausstellung
ˈausʃtεlʊŋ
hrad
e Burg
bʊrk
zámok
s Schloss
ʃlɔs
zrúcanina
e Ruine
ruˈiːnə
letohrádok
s Lustschloss
ˈlʊstʃlɔs
palác
r Palast
paˈlast
vila
e Villa
ˈvɪla
záhrada
r Garten
ˈgartn
Okružná jazda
Stadtrundfahrt
Kde si môžeme objednať okružnú jazdu?
Wo können wir eine Stadtrundfahrt buchen?
Chceli by sme prehliadku so sprievodcom.
Wir möchten eine geführte Tour.
Koľko stojí lístok?
Wie viel kostet die Karte?
Ako dlho trvá okružná jazda?
Wie lange dauert eine Rundfahrt?
Čo je v prehliadke zahrnuté?
Was beinhaltet die Besichtigung?
O koľkej sa odchádza?
Um wie viel Uhr fahren wir ab?
denne o 11. hodine (dopoludnia)
täglich um 11 Uhr
ˈtεːklɪç ʊm εlf uːɐ
každú celú hodinu
jede volle Stunde
ˈjeːdə ˈfɔlə ˈʃtʊndə