ísť

1(pohybovať sa ap.) gehen

Kam išiel?
Wohin ist er gegangen?
voˈhin ɪst eːɐ gəˈgaŋən?
Poďte ďalej.
Kommen Sie rein.
ˈkɔmən ziː rain
musím ísť.
Ich muss schon los.
ɪç mʊs ʃoːn loːs
Idem sa prejsť.
Ich gehe spazieren.
ɪç ˈgeːə ʃpaˈtsiːrən
Idem spať.
Ich gehe schlafen.
ɪç ˈgeːə ˈʃlaːfn
Išla nakúpiť.
Sie ist einkaufen gegangen.
ziː ɪst ˈainkaufn gəˈgaŋən
ide!
Er/Sie kommt schon!
eːɐ/ziː kɔmt ʃoːn!
Pôjdem k doktorovi.
Ich gehe zum Arzt.
ɪç ˈgeːə tsʊm aːɐtst
Pôjdem stopom.
Ich fahre per Anhalter.
ɪç ˈfaːrə pεr ˈanhaltɐ
Pôjdeme vlakom/lietadlom.
Wir reisen mit der Bahn/mit dem Flugzeug.
viːɐ ˈraizn mɪt deːɐ baːn/mɪt deːm ˈfluːktsɔyk
Poďme na pivo.
Gehen wir auf ein Bier.
ˈgeːən viːɐ auf ain biːɐ
Išiel preč.
Er ist weggegangen.
eːɐ ɪst ˈvεkgəgaŋən
Ideš! (si na ťahu)
Du bist dran!
duː bɪst dran!
Choď po neho/to!
Hol ihn/es!
hoːl iːn/εs!
Choď do riti!
Fick dich!, Verpiss dich!, Leck mich!
fɪk dɪç!ˌ fεɐˈpɪs dɪç!ˌ lεk mɪç!
Ale choď! (no tak)
Komm schon!
kɔm ʃoːn!
Choď na to/vec.
Mach dich ans Werk.
max dɪç ans vεrk
Choď na (čerstvý) vzduch.
Geh an die frische Luft.
geː an diː ˈfrɪʃə lʊft
Choď preč!
Geh weg!
geː vεk!
Choď poňho.
Hol ihn.
hoːl iːn
Choďte stále rovno.
Gehen/Fahren Sie immer geradeaus.
ˈgeːən/ˈfaːrən ziː ˈɪmɐ gəraːdəˈ|aus
Nejde mi to do hlavy. (nechápem to)
Das geht über meinen Verstand.
das geːt ˈyːbɐ ˈmainən fεɐˈʃtant
Ide mi to na nervy.
Es geht mir auf die Nerven.
εs geːt miːɐ auf diː ˈnεrfn
Už mi/nám ide vlak.
Mein/Unser Zug kommt schon.
main/ˈʊnzɐ tsuːk kɔmt ʃoːn
A just tam pôjdem! (tebe natruc)
Und zum Trotz gehe ich hin!
ʊnt tsʊm trɔts ˈgeːə ɪç hɪn!
Ide sa tadiaľto na stanicu?
Kommt man hier durch zum Bahnhof?
kɔmt man hiːɐ dʊrç tsʊm ˈbaːnhoːf?
Ide tento autobus do...?
Fährt dieser Bus nach...?
fεːɐt ˈdiːzɐ bʊs naːx?
Šiel sa previezť na bicykli.
Er ist mit dem Rad spazieren gefahren.
eːɐ ɪst mɪt deːm raːt ʃpaˈtsiːrən gəˈfaːrən
Kam idete (na dovolenku)?
Wohin fahrt ihr (in den Urlaub)?
voˈhin faːɐt iːɐ (ɪn deːn ˈuːɐlaup)paradɔnˈtoːzə
Ideme sa lyžovať.
Wir gehen Ski fahren.
viːɐ ˈgeːən ʃiː ˈfaːrən
Film pôjde v kinách od...
Der Film läuft ab... im Kino.
deːɐ fɪlm lɔyft ap... ɪm ˈkiːno

2(byť možné) möglich sein, gehen

Šlo by to?
Wäre das möglich?
ˈvεːrə das ˈmøːklɪç?
To nejde!
Das geht nicht!
das geːt nɪçt!
Nejde to otvoriť.
Ich kriege es nicht auf.
ɪç ˈkriːgə εs nɪçt auf
Takto to ďalej nejde.
So geht das nicht weiter.
zoː geːt das nɪçt ˈvaitɐ

3(fungovať, prebiehať) funktionieren, gehen

Ako to ide?
Wie geht das?
viː geːt das?
Ide to od desiatich k piatim.
Es wird immer schlimmer.
εs vɪrt ˈɪmɐ ˈʃlɪmɐ
Išlo to celkom dobre.
Es hat ganz gut geklappt.
εs hat gants guːt gəˈklapt
Išlo ti to dobre.
Du hast es gut gemacht.
duː hast εs guːt gəˈmaxt
Ide jej to.
Sie macht es gut.
ziː maxt εs guːt
Matematika mi vôbec nejde.
In Mathe bin ich ein hoffnungsloser Fall.
ɪn ˈmatə bɪn ɪç ain ˈhɔfnʊŋsloːzɐ fal
Nejde prúd.
Der Strom ist weg.
deːɐ ʃtroːm ɪst vεk
Nejde to k sebe. (nehodí sa)
Das passt nicht zusammen.
das past nɪçt tsuˈzamən

4(týkať sa) betreffen, angehen

Pokiaľ ide o mňa...
Was mich angeht...
vas mɪç ˈangeːt
Ide o mňa?
Geht es um mich?
geːt εs ʊm mɪç?
O čo ide?
Worum handelt es sich?
voˈrʊm ˈhandlt εs zɪç?
O to tu nejde.
Darum geht es hier nicht.
daˈrʊm geːt εs hiːɐ nɪçt
O nič nejde.
Es geht um nichts.
εs geːt ʊm nɪçts
pokiaľ ide o...
was... betrifft...
vas... bəˈtrɪft