celý

ganz, (nepoškodený) heil

Uveďte celé meno.
(Bitte) Geben Sie Ihren vollen Namen an.
(ˈbɪtə) ˈgeːbn ziː ˈiːrən ˈfɔlən ˈnaːmən an
Kde si bol celý deň?
Wo warst du den ganzen Tag?
voː vaːɐst duː deːn ˈgantsn taːk?
Čakám tu už celú večnosť.
Ich warte hier schon eine Ewigkeit.
ɪç ˈvartə hiːɐ ʃoːn ˈainə ˈeːvɪçkait
Celá sa triasla.
Sie zitterte am ganzen Körper.
ziː ˈtsɪtɐtə am ˈgantsn ˈkœrpɐ
A to je celé.
Und das ist alles.
ʊnt das ɪst ˈaləs
To si celý ty! (to sa ti podobá)
Das ist typisch für dich!
das ɪst ˈtyːpɪʃ fyːɐ dɪç!
Je celý (jeho) otec. (výzorom)
Er ist ganz der Vater.
eːɐ ɪst gants deːɐ ˈfaːtɐ
Je (to) celá matka.
Sie ist ganz die Tochter ihrer Mutter.
ziː ɪst gants diː ˈtɔxtɐ ˈiːrɐ ˈmʊtɐ
prehrať na celej čiare
auf der ganzen Linie verlieren
auf deːɐ ˈgantsn ˈliːniə fεɐˈliːrən
celý bez seba (od radosti)
entzückt, ganz außer sich
εntˈtsʏktˌ gants ˈausɐ zɪç
celý bez seba (ohromený)
verblüfft, baff, ganz außer sich
fεɐˈblʏftˌ bafˌ gants ˈausɐ zɪç
o celej (hodine) (určenie času)
zur vollen Stunde
tsuːɐ ˈfɔlən ˈʃtʊndə
po celý rok
das ganze Jahr (lang)
das ˈgantsə jaːɐ (laŋ)
po celom svete
in der ganzen Welt
ɪn deːɐ ˈgantsn vεlt
po celý čas
die ganze Zeit
diː ˈgantsə tsait
nula celá dve desatiny (0,2)
null Komma zwei
nʊl ˈkɔma tsvai