čakať

warten auf j-n/etw., erwarten j-n/etw.

Na čo/koho čakáte?
Worauf/Auf wen warten Sie?
voˈrauf/auf veːn ˈvartn ziː?
Čakám, až príde.
Ich warte, bis er kommt.
ɪç ˈvartəˌ bɪs eːɐ kɔmt
Ako dlho (tu už) čakáte?
Wie lange wartet ihr (schon hier)?
viː ˈlaŋə ˈvartət iːɐ (ʃoːn hiːɐ)paradɔnˈtoːzə
Nenechávaj ju čakať.
Lass sie nicht warten.
las ziː nɪçt ˈvartn
A čo si čakal?
Und was hast du erwartet?
ʊnt vas hast duː εɐˈvartət?
Presne to som čakal.
Genau das habe ich erwartet.
gəˈnau das ˈhaːbə ɪç εɐˈvartət
To sa dalo čakať.
Das war zu erwarten.
das vaːɐ tsuː εɐˈvartn
Čaká sa od nich, že vyhrajú.
Man erwartet von ihnen, dass sie gewinnen.
man εɐˈvartət fɔn ˈiːnənˌ das ziː gəˈvɪnən
Čaká tretie dieťa.
Sie erwartet ihr drittes Kind.
ziː εɐˈvartət iːɐ ˈdrɪtəs kɪnt
Čakali sme v rade.
Wir haben in der Schlange gestanden.
viːɐ ˈhaːbn ɪn deːɐ ˈʃlaŋə gəˈʃtandn
Kto vie, čo nás čaká?
Wer weiß, was uns erwartet?
veːɐ vaisˌ vas ʊns εɐˈvartət?
Čaká ich nepríjemné prekvapenie.
Es erwartet sie eine unangenehme Überraschung.
εs εɐˈvartət ziː ˈainə ˈʊn|angəneːmə yːbɐˈraʃʊŋ
Problémy, ktoré nás čakajú...
Probleme, die uns erwarten...
proˈbleːməˌ diː ʊns εɐˈvartn
Kríza na seba nenechala dlho čakať.
Die Krise ließ nicht lange auf sich warten.
diː ˈkriːzə liːs nɪçt ˈlaŋə auf zɪç ˈvartn
Čakám, až zavolá.
Ich warte auf seinen Anruf.
ɪç ˈvartə auf ˈzainən ˈanruːf
To sa načakáš!
Da kannst du lange warten!
daː kanst duː ˈlaŋə ˈvartn!