čo
1(v otázke na niečo) was
Čo si hovoril?
Was hast du gesagt?
Čo si urobil? (prekvapenie alebo prepočutie)
Du hast was getan?
Čo potrebujete?
Was brauchen Sie?
vas ˈbrauxn ziː?
Čo to stojí?
Was kostet das?
Nemáte za čo. (v odpovedi na poďakovanie)
Nichts zu danken., (hovor.) Keine Ursache., Kein Problem.
nɪçts tsuː ˈdaŋknˌ ˈkainə ˈuːɐzaxəˌ kain proˈbleːm
A čo vy?
Und Sie?
A čo tak zájsť na pivo?
Gehen wir ein Bier trinken?
ˈgeːən viːɐ ain biːɐ ˈtrɪŋkn?
Čo ja viem?
Was weiß ich denn?
Čoho sa bojíš?
Wovor hast du Angst?, Wovor fürchtest du dich?
Niet sa čoho báť.
Es gibt nichts zu fürchten.
Čomu sa smeješ?
Worüber lachst du?
Čo je toto za otázku?
Was für eine Frage ist das?, (hovor.) Was soll diese Frage?
Nemá sa za čo hanbiť.
Sie braucht sich für nichts zu schämen.
Nemáš tu čo robiť (hľadať).
Du hast hier nichts zu suchen.
Čím som si to zaslúžil?
Wie habe ich das verdient?
viː ˈhaːbə ɪç das fεɐˈdiːnt?
čím skôr, tým lepšie
je früher, desto besser
Čím dlhšie bude preč, tým lepšie.
Je länger er weg ist, desto besser.
Čím je staršia, tým je krajšia.
Je älter sie wird, desto schöner wird sie.
Ako čo. (záleží, o čo ide)
Es kommt darauf an., Je nachdem.
2(prečo) was
Čo sa mňa týka...
Was mich betrifft...
Čo si ja pamätám...
Soweit ich mich erinnere...
Tam, čo som bol...
Dort, wo ich war...
Čo do rýchlosti je najlepší.
Was die Schnelligkeit betrifft, ist er der Beste.
Je to, čo by kameňom dohodil.
Es ist ein Katzensprung.
3(však) was, nicht wahr
Šikovné, čo?
Klug, nicht wahr?
To je šialené, čo?
Das ist ja wahnsinnig, was?
Ty si tam nešiel, čo?
Du bist nicht hingegangen, nicht wahr?
4(v časových vetách) seitdem, (pokiaľ možno) so...wie möglich, möglichst
Odvtedy, čo ju poznám...
Seitdem ich sie kenne...
Zostanem tam čo najdlhšie.
Ich bleibe dort so lange wie möglich.
Dokonči to čo najskôr.
Bring es möglichst bald zu Ende.
deň čo deň
Tag für Tag