za

derrière, (počas) pendant, au cours de, en

Ďakujem za...
Merci pour...
mεʀsi puʀ
Za málo!
De rien !, Il n'y a pas de quoi !
də ʀjε̃ !ˌ ilnja pɑ də kwa !
Ani za nič.
Pour rien au monde., Pas question !
puʀ ʀjε̃no mɔ̃dˌ pɑ kεstjɔ̃ !
Poďte za mnou.
Suivez-moi.
sɥivemwa
Pozri sa za seba.
Regarde derrière toi.
ʀ(ə)gaʀd dεʀjεʀ twa
Stojí to za pozretie.
Ça vaut le coup/la peine d'être vu.
sa vo lə ku/la pεn dεtʀ vy
Je to hneď za rohom/mostom.
C'est juste au coin de la rue/derrière le pont.
se ʒyst o kwε̃ də la ʀy/dεʀjεʀ lə pɔ̃
Zaparkoval som za domom.
Je me suis garé derrière la maison.
ʒə mə sɥi gaʀe dεʀjεʀ la mεzɔ̃
Chytila ma za ruku.
Elle m'a pris le bras.
εl ma pʀi lə bʀɑ
Vezmi ma za ním.
Emmène-moi chez lui/le voir.
ɑ̃mεnmwa ʃe lɥi/lə vwaʀ
Išiel za rodičmi.
Il est allé voir ses parents.
il εtale vwaʀ se paʀɑ̃
Vyplním to za teba.
Je vais le remplir pour toi.
ʒə vε lə ʀɑ̃pliʀ puʀ twa
Za koho ma máš?
Pour qui me prends-tu ?, Pour qui est-ce que tu me prends ?
puʀ ki mə pʀɑ̃ty ?ˌ puʀ ki εs kə ty mə pʀɑ̃ ?
Jem šesťkrát za deň.
Je mange six fois par jour.
ʒə mɑ̃ʒ si fwa paʀ ʒuʀ
Raz za čas sa opije.
Il se soûle de temps en temps.
il sə sul də tɑ̃zɑ̃ tɑ̃
Prehrali sme päťkrát za sebou.
Nous avons perdu cinq fois de suite.
nuzavɔ̃ pεʀdy sε̃fwa də sɥit
Mám toho za sebou dosť.
J'en ai bavé., J'en ai vu des dures.
ʒɑ̃nε baveˌ ʒɑ̃nε vy de dyʀ
Čo je to za materiál?
De quel matériel s'agit-il ?, (hovor.) C'est quoi comme matériel ?
də kεl mateʀjεl saʒitil ?ˌ se kwa kɔm mateʀjεl ?
Kto za to môže?
Qui en est responsable ?
ki ɑ̃nε ʀεspɔ̃sabl ?
Môžeš za to ty.
C'est de ta faute., (hovor.) C'est ta faute.
se də ta fotˌ se ta fot
Za koľko? (peňazí)
C'est pour combien ?, Combien ?
se puʀ kɔ̃bjε̃ ?ˌ kɔ̃bjε̃ ?
Čo za to?
Combien veux-tu pour cela ?, Qu'est-ce que tu veux en contrepartie ?
kɔ̃bjε̃ vøty puʀ s(ə)la ?ˌ kεs kə ty vø ɑ̃ kɔ̃tʀəpaʀti ?
Koľko je to za noc?
Ça fait combien la nuit ?
sa fε kɔ̃bjε̃ la nɥi ?
Kúpil som to za stovku.
Je l'ai acheté à cent euros/balles.
ʒə le aʃ(ə)te a sɑ̃ øʀo/bal
Pre mňa za mňa!
Je m'en balance !, Peu m'importe !
ʒə mɑ̃ balɑ̃s !ˌ pø mε̃pɔʀt !
Za horami, za dolami...
Loin, très loin d'ici...
lwε̃ˌ tʀε lwε̃ disi
za istých okolností
dans certaines circonstances
dɑ̃ sεʀtεn siʀkɔ̃stɑ̃s
za každého počasia
sous tous les temps, par n'importe quel temps
su tule tɑ̃ˌ paʀ nε̃pɔʀt kεl tɑ̃
za každú/akúkoľvek cenu
à tout prix
a tu pʀi