čakať

na koho/čo attendre qqn/qqch, (predpokladať) čo s'attendre à qqch

Na čo/koho čakáte?
Qu'/Qui est-ce que vous attendez ?
k/ki εs kə vuzatɑ̃de ?
Čakám, až príde.
J'attends son arrivée.
ʒatɑ̃d sɔnaʀive
Čaká na súd.
Il attend son procès.
il atɑ̃ sɔ̃ pʀɔsε
Ako dlho (tu už) čakáte?
Combien de temps attendez-vous (ici) ?, Vous attendez longtemps ?
kɔ̃bjε̃ də tɑ̃ atɑ̃devu (isi) ?ˌ vuzatɑ̃de lɔ̃tɑ̃ ?
Nenechávaj ju čakať.
Ne la fais pas attendre.
nə la fε pɑ atɑ̃dʀ
A čo si čakal?
Et alors, ça t'étonne ?
e alɔʀˌ sa tetɔn ?
Presne to som čakal.
Il fallait s'y attendre.
il falε si atɑ̃dʀ
To sa dalo čakať.
Il fallait s'y attendre., Ce n'est pas du tout surprenant.
il falε si atɑ̃dʀˌ sə nε pɑ dy tu syʀpʀənɑ̃
Čaká sa od nich, že vyhrajú.
Ils sont censés/supposés gagner.
il sɔ̃ sɑ̃se/sypoze gaɲe
Čaká tretie dieťa.
Elle attend son troisième enfant.
εl atɑ̃ sɔ̃ tʀwɑzjεm ɑ̃fɑ̃
Čakali sme v rade.
On a fait la queue.
ɔ̃na fε la kø
Kto vie, čo nás čaká?
Qui sait ce qui nous attend ?
ki sε sə ki nuzatɑ̃ ?
Čaká ich nepríjemné prekvapenie.
Ils peuvent s'attendre à une surprise désagréable.
il pœv satɑ̃dʀ a yn syʀpʀiz dezagʀeabl
Problémy, ktoré nás čakajú...
Des problèmes qui nous attendent...
de pʀɔblεm ki nuzatɑ̃d
Kríza na seba nenechala dlho čakať.
La crise ne s'est pas fait attendre.
la kʀiz nə se pɑ fε atɑ̃dʀ
Čakám, až zavolá.
J'attends son appel., J'attends son coup de fil.
ʒatɑ̃d sɔnapεlˌ ʒatɑ̃d sɔ̃ ku də fil