bez

sans, (mínus) (mat.) (hovor.) moins

Urobil to bez váhania.
Il l'a fait sans hésitation., Il l'a fait sans hésiter.
il la fε sɑ̃zezitasjɔ̃ˌ il la fε sɑ̃zezite
Bez ohľadu na...
Sans tenir compte de..., Sans égard pour..., Au mépris de..., Sans acception de..., Sans se soucier de...
sɑ̃ t(ə)niʀ kɔ̃t dəˌ sɑ̃zegaʀ puʀˌ o mepʀi dəˌ sɑ̃zaksεpsjɔ̃ dəˌ sɑ̃ sə susje də
Hovoril bez prestania.
Il parlait sans interruption., Il parlait sans s'arrêter.
il paʀlε sɑ̃zε̃teʀypsjɔ̃ˌ il paʀlε sɑ̃ saʀete
Je to bez chuti. (pokrm)
C'est sans goût., C'est insipide.
se sɑ̃ guˌ setε̃sipid
Bez komentára. (nevyjadrujem sa)
Sans commentaire.
sɑ̃ kɔmɑ̃tεʀ
Bez komentára. (komentár je zbytočný)
Cela se passe de commentaires.
s(ə)la sə pɑs də kɔmɑ̃tεʀ
A bez odvrávania!
Pas de discussion !
pɑ də diskysjɔ̃ !
Blúdili sme bez cieľa.
Nous avons erré sans but.
nuzavɔ̃ eʀe sɑ̃ by(t)
Prešla bez povšimnutia.
Elle est passée inaperçue.
εl ε pɑse inapεʀsy
Päť bez troch sa rovná...
Cinq moins trois égalent deux.
sε̃mwε̃ tʀwɑ egal dø
Je bez práce. (nezamestnaný)
Il est sans emploi., Il est au chômage.
il ε sɑ̃zɑ̃plwaˌ il εto ʃomaʒ
Som bez peňazí.
Je suis fauché.
ʒə sɥi foʃe
Bez práce nie sú koláče.
On n'a rien sans rien.
ɔ̃ na ʀjε̃ sɑ̃ ʀjε̃
Bol som od zlosti celý bez seba.
J'étais hors de moi.
ʒetε ˈɔʀ də mwa
Prosil by som si kávu bez kofeínu.
Un (café) décaféiné, s'il vous plaît.
œ̃ (kafe) dekafeineˌ sil vu plε
bez poplatku (bezplatný)
gratuitement, gratis
gʀatɥitmɑ̃ˌ gʀatis
bez poplatku (diaľnica ap.)
sans péage
sɑ̃ peaʒ
bez peňazí
sans argent
sɑ̃zaʀʒɑ̃
byť bez seba od radosti
ne pas se posséder de joie
nə pɑ sə ? də ʒwa