Nebojte sa hovoriťPrvotné nadšenie mnohých študentov nemčiny často rýchlo schladí zistenie, koľko môže mať slovo koncoviek podľa pádu a rodu. Je to úplne zbytočná obava.Nemčina je v dnešnej dobe v podobnej situácii ako angličtina v minulom storočí - stáva sa z nej komunikačný prostriedok mnohých národov, ktoré našli svoj nový domov v nemecky hovoriacich krajinách. Zjednodušuje sa a oprosťuje sa od všetkého “nepodstatného”. Jednoznačne k tomu tiež patria koncovky, ktoré v rýchlej reči ľahko zanikajú.Nebojte sa preto rozprávať bez ohľadu na to, či viete, ktorého rodu je podstatné meno a aký tvar má člen alebo prídavné meno. Všetci vám budú aj tak rozumieť.Pravidlá, ktoré uvádzame v tejto súvislosti v našej učebnici, sú dôležité hlavne pre písomný prejav. Nemusíte sa ich učiť naspamäť hneď, postupne si ich osvojíte.
Privolanie čašníkaV každej reštaurácii budete skôr či neskôr riešiť, ako privolať obsluhujúci personál. Ako sa doba mení, tak sa aj menej používa oslovenie Herr Ober (pán vrchný) a jeho ženský variant Fräulein (slečna) vyšiel z módy úplne.Dnes v tejto situácii najčastejšie budete počuť Entschuldigung alebo Hallo v kombinácii s nejakým neverbálnym signálom (kývnutím, zamávaním). Rozširuje sa taktiež zvyk, že servírky a čašníci nosia menovky z toho dôvodu, aby ste ich mohli privolať menom.
Pre milovníkov kávyChodíte radi na kávu do kaviarne? Tak len malá poznámka, aby ste sa nestratili v preklade.Káva sa povie der Kaffee s prízvukom na prvej slabike. Rovnako ako väčšina nápojov v nemčine aj ona je mužského rodu.Kaviareň je das Café s prízvukom na konci a ako mnoho cudzích slov je stredného rodu.
Liebe Kolleginnen und KollegenAk si budete všímať nejrôznejšie nápisy, odkazy na nástenkách alebo články v novinách, môžete naraziť na zápis množného čísla s veľkým -I- v strede. Je to elegantné riešenie, ako do oslovenia zahrnúť ako pánov, tak aj dámy. Slovné spojenie Liebe KollegInnen teda znamená Milé kolegyne a kolegovia. Pokiaľ chcete oslovenie prečítať nahlas, musíte ho však opäť rozložiť na ženský a mužský tvar.
Dlhé slováUrčite ste si všimli dĺžky niektorých nemeckých slov. Sú preto tak dlhé, pretože sú zložené z niekoľkých slov. Prekladajú sa takto bežne naše spojenia prídavného a podstatného mena.
der Apfel + der Kuchen = der Apfelkuchen
jablko + koláč = jablkový koláč
die Speise + die Karte = die Speisekarte
jedlo + lístok = jedálny lístok
der Abend + das Essen = das Abendessen
večer + jedlo = večera
Rod (člen) zloženého slova sa riadi rodom koncovej časti.